国際郵便やEMSなど国際関連の品名の書き方と英語・フランス語表記を解説

この記事では
内容品の仏・英語表記について
解説しています。
[prpsay img=”https://stamp.yuubinya.com/wp-content/uploads/2019/10/huki-talk.png” name=”葉書野 ウラ”]国際郵便やEMSにて国外に荷物を発送する際、内容品を英語・フランス語・宛国の母国語のいずれかで記載する必要があります。
発送トラブルのリスクを避けるために、内容品の正しいフランス語・英語表記を元郵便局員が解説します。[/prpsay]

内容品の英語訳

国外に荷物を発送する際、内容品を英語・フランス語・各宛国の母国語で記載する必要があり、一般的に英語で記載すれば問題ありません。
英語表記やフランス語表記がわからないからと内容品を誤魔化すことはできませんし、国外宛の荷物は必ずX線検査がありますので、虚偽の内容を記載して発送することはできません。
以前に比べたら検査も各段に厳しくなっておりますので、きちんと内容品を記載しないと発送トラブルに発展する可能性が極めて高いです。

下記によく送られている内容品をカテゴリ別に分類し、英語表記・フランス表記で紹介しております。(五十音順)

 

食料品

    • インスタントラーメン

(英)INSTANT NOODLES
(仏)Nouilles instantanées

    • うどん

(英)NOODLES MADE OF WHEAT FLOUR
(仏)Nouilles de blé

    • 梅干

(英)PICKLED PLUMS
(仏)Prune séchée

    • 片栗粉

(英)potato starch
(仏)Fécule de pomme de terre

    • 鰹節

(英)DRIED BONITO
(仏)Flocons de bonite

    • 寒天

(英)Agar
(仏)Agar-agar

    • 紅茶

(英)BLACK TEA
(仏)Thé noir

    • 粉ミルク

(英)DRY MILK
(仏)le lait en poudre

    • 小麦粉

(英)FLOUR
(仏)Farine de blé

    • 食用油

(英)Cooking oil
(仏)Huile

    • しょうゆ

(英)SOY SAUCE
(仏)Sauce soja

    • そば

(英)BUCKWHEAT
(仏)farine de sarrasin

    • 調味料

(英)SEASONING
(仏)Assaisonnement

    • 漬物

(英)PICKLES
(仏)Cornichons

    • 海苔

(英)LAVER
(仏)algues

    • ふりかけ

(英)DRIED SEASONING POWDER
(仏)

    • 味噌

(英)MISO
(仏)Miso

    • みりん

(英)SWEET SAKE
(仏)

    • 緑茶

(英)GREEN TEA
(仏)Thé vert

    • レトルト食品

(英)RETORT FOOD
(仏)

    • わさび

(英)GROUND WASABI HORSERADISH
(仏)

 

アルコール飲料

    • ウイスキー

(英)whisky
(仏)whisky

    • ウォッカ

(英)vodka
(仏)vodka

    • コニャック

(英)cognac
(仏)cognac

    • シャンパン

(英)Champagne
(仏)champagne

    • テキーラ

(英)tequila
(仏)tequila

    • 日本酒

(英)Sake
(仏)saké

    • ビール

(英)Beer
(仏)bière

    • ブランデー

(英)Brandy
(仏)eau-de-vie

    • ワイン

(英)wine
(仏)vin

 

医薬品

    • アスピリン

(英)ASPIRIN
(仏)L’aspirine

    • 胃腸薬

(英)DIGESTIVE MEDICINE
(仏)Médecine gastrointestinal

    • 風邪薬

(英)COLD MEDICINE
(仏)Médecine contre le rhume

    • 漢方薬

(英)CHINESE MEDICINE
(仏)Medecine chinoise

    • 強壮剤

(英)TONIC MEDICINE
(仏)Tonique

    • 下剤

(英)LAXATIVES
(仏)Laxatif

    • 解熱剤

(英)ANTIFEBRILE MEDICINE
(仏)Antipyrétique

    • 下痢止め薬

(英)MEDICINE FOR DIARRHEA
(仏)

    • 抗生物質

(英)ANTIBIOTICS
(仏)

    • 湿布薬

(英)COMPRESSES
(仏)

    • 消毒薬

(英)DISINFECTANTS
(仏)

    • 睡眠薬

(英)SLEEPING PILLS
(仏)Somnifères

    • 咳止め薬

(英)COUGH MEDICINE
(仏)

    • 頭痛薬

(英)HEADACHE MEDICINE
(仏)

    • ビタミン剤

(英)VITAMINS
(仏)

    • 目薬

(英)EYE LOTION
(仏)collyre

 

サニタリー用品


    • おむつ

(英)diaper
(仏)couche

    • ガーゼ

(英)gauze
(仏)gaze

    • カミソリ

(英)razor
(仏)rasoir

    • 毛抜き

(英)tweezer
(仏)les brucelles

    • 石鹸

(英)soap
(仏)savon

    • コンドーム

(英)condom
(仏)Préservatif

    • 生理用ナプキン

(英)sanitary napkin
(仏)Serviette hygiénique

    • 体温計

(英)medical thermometer
(仏)Thermomètre

    • タンポン

(英)tampon
(仏)tampon

    • 爪切り

(英)nail clipper
(仏)coupe-ongles

    • ティッシュ

(英)Kleenex
(仏)Kleenex

    • トイレットペーパー

(英)toilet paper
(仏)papier toilette

    • 妊娠検査薬

(英)pregnancy test
(仏)test de grossesse

    • 歯ブラシ

(英)toothbrush
(仏)Brosse à dents

    • 歯磨き粉

(英)toothpaste
(仏)dentifrice

    • 絆創膏

(英)band-aid
(仏)pansement

    • 包帯

(英)bandage
(仏)bandage

    • マスク

(英)surgical mask
(仏)masque chirurgical

    • 綿棒

(英)cotton swabs
(仏)cotons-tige

 

日用品

    • アイロン

(英)IRON
(仏)fer à vapeur

    • アクセサリー

(英)ACCESSORIES
(仏)bijoux

    • 安全ピン

(英)SAFETY PINS
(仏)épingle double

    • イヤリング

(英)EARRINGS
(仏)boucle d’oreille

    • 色鉛筆

(英)COLOR PENCILS
(仏)

    • うちわ

(英)ROUND FANS
(仏)

    • 腕時計

(英)WRIST WATCHES
(仏)la montre-bracelet

(英)MIRRORS
(仏)miroir

    • 蚊帳

(英)MOSQUITO NETS
(仏)

    • 缶切り

(英)CAN OPENERS
(仏)

    • くし

(英)COMBS
(仏)Peigne

    • コンタクトレンズ

(英)CONTACT LENS
(仏)

    • コンタクトレンズの洗浄液

(英)CONTACT LENS CLEANSER
(仏)

    • コンタクトレンズの保存液

(英)SALINE SOLUTION FOR CONTACT LENS
(仏)

    • 財布

(英)WALLET
(仏)Portefeuille

    • 雑誌

(英)MAGAZINES
(仏)Magazine

    • 辞書

(英)DICTIONARY
(仏)

    • 写真

(英)PHOTOS
(仏)Photo

    • シャンプー

(英)SHAMPOO
(仏)shampooing

    • 書籍

(英)BOOKS
(仏)livre

    • 新聞

(英)NEWSPAPERS
(仏)

    • 水筒

(英)WATER FLASK
(仏)gourde

    • 炊飯器

(英)RICE COOKER
(仏)

    • 線香

(英)INCENSE STICKS
(仏)

    • タバコ

(英)CIGARETTES
(仏)

    • タオル

(英)TOWELS
(仏)

    • デジタルカメラ

(英)DIGITAL CAMERA
(仏)

    • 陶器

(英)CHINAWARE
(仏)

    • 入浴剤

(英)BATH POWDER
(仏)

    • 人形

(英)DOLLS
(仏)

    • ぬいぐるみ

(英)STUFFED DOLLS
(仏)

    • パソコン

(英)PERSONAL COMPUTERS
(仏)

    • 変圧器

(英)TRANSFORMERS
(仏)

(英)PILLOWS
(仏)

    • 眼鏡

(英)GLASSES
(仏)

    • 指輪

(英)RINGS
(仏)

 

化粧品

    • アイシャドウ

(英)eye shadow
(仏)fard à poupiére

    • 口紅

(英)lipstick
(仏)Rouge à lèvres

    • 洗顔料

(英)facial cleanser
(仏)

    • マスカラ

(英)mascara
(仏)mascara

    • マニキュア

(英)nail polish
(仏)vernis à ongles

    • ファンデーション

(英)foundation
(仏)

    • リップクリーム

(英)lip balm
(仏)Baume à lèvres

    • リップグロス

(英)gloss
(仏)gloss

    • リップペンシル

(英)lip contour
(仏)Crayon à lèvres

 

衣類

    • 着物

(英)KIMONO
(仏)

(英)SHOES
(仏)chaussure

    • 靴下

(英)SOCKS
(仏)Chaussettes

    • 下駄

(英)WOODEN CLOGS
(仏)

    • ゴム長靴

(英)RUBBER BOOTS
(仏)

    • コート

(英)COATS
(仏)manteau

    • サンダル

(英)SANDALS
(仏)sandales

    • 下着

(英)UNDERWEAR
(仏)

    • ジャケット

(英)JACKETS
(仏)veste

    • スニーカー

(英)SNEAKERS
(仏)tennis

    • ズボン

(英)PANTS
(仏)pantalon

    • スーツ

(英)SUITS
(仏)costume

    • セーター

(英)SWEATERS
(仏)sweat

    • Tシャツ

(英)T-SHIRTS
(仏)tee-shirts

    • 手袋

(英)GLOVES
(仏)gants

    • パジャマ

(英)PAJAMAS
(仏)pyjama

    • 帽子

(英)CAPS/HATS
(仏)chapeau

    • 水着

(英)SWIMSUITS
(仏)Maillots de bain

 

ご注意

外国あてに物品を郵送する場合、税関への申告が必要です。
税関告知書等、当社所定のラベルへの内容品の記載は正確な内容の記載が必要です。
記載が正確でない場合、名あて国における税関検査に時間を要したり、場合によっては、郵便物が返送、没収等されることがあります。

内容品の品名、個数、重量、価格を、英語・フランス語または宛国の母国語で記載してください。
インボイス(仕入れ書)等が必要とされている場合は必ず添付し、内容品の記載欄が足りない等の場合は、「税関告知書補助用紙」等を利用した上で内容品の全てを記載してください。

※英語・フランス語表記に関してスペルミスや言い方が異なる場合もあります。

 

参考記事

インボイスの書き方と注意点 税関告知書補助用紙の書き方と注意点 絶対に失敗しない!国際小包ラベルの書き方と注意点 絶対に失敗しない!国際eパケットライトのラベル書き方と利用方法 絶対に失敗しない!国際eパケットのラベル書き方と利用方法 絶対に失敗しない!EMS(国際スピード郵便)ラベルの書き方と注意点

 

<関連記事>
元郵便局員が教える!海外に送る前にチェックすべき航空危険物一覧 リチウム電池の航空輸送ガイド(内国・国際) 元郵便局員が教える!引受不可のヘアカラーを海外へ発送する方法 国際郵便で郵送が可能な使いすてカイロの販売事業者一覧と商品 酒類の引受可否・航空搭載可否一覧と発送時の注意点 元郵便局員が教える!航空輸送できる電池とできない電池を種類別に解説